Как читается Huawei – HUAWEI™ SUPPORT

huawei Новости

Что же скрывается за названием компании «huawei»

Перевести наименование китайского бренда Хуавей на русский не так легко, как может показаться на первый взгляд. Многие считают, что успех, к которому компания шла семимильными шагами, пришел благодаря правильно подобранному словосочетанию. В этом определенно есть смысл, ведь «как корабль назовешь, так он и поплывет». Что же обозначает это странное сочетание букв, так непривычно режущее ухо российского потребителя?

Huawei

[tube]KGAqvpYLiGw[/tube]

Китайской компании, работающей на телеком-рынке, достаётся больше всех. Обычно мы говорим «Ху-а-вэ́й» — в три слога, но это, конечно же, неправильно. Буква H в начале слова не произносится, поэтому три слога превращаются в два. Причём правильно Huawei звучит как «Ва-вэ́й».

. Xerox

[tube]xT07ZZlDWBE[/tube]

Название компании Xerox стало именем нарицательным для всех копировальных машин. «Ксерокс», «отксерить» — это все знают. Но так говорить неверно. Правильный вариант — «Зи́-рокс» или, если быть точнее, «Зи́-э-рокс».

Xiaomi

[tube]W2MY0Xhl7dQ[/tube]

Ещё одна китайская компания, с произношением названия которой связано много смешного. Как только мы его ни коверкаем: и «Сяо́ми», и «Ксяоми́». Благо, бренд очень популярен в России и многие уже запомнили правильное произношение. На самом деле это «Шао-ми́».

Asus

[tube]fLmuYHaIK0E[/tube]

Что может быть проще, правда? Asus — он и в Африке «А́сус». А вот и нет! Как бы странно это ни звучало, но правильно будет «Эй-зу́с», с ударением на последний слог.

Mac OS X

[tube]xTRlH1XK3QM[/tube]

Даже не все фанаты Apple смогут правильно произнести название настольной операционки компании, что уж говорить о непосвящённых. «Мак о-эс икс»? Как бы не так! X — это не икс, а римская десятка, названная по-английски, то есть «тэн» (ten). Получается «Мак о-эс тэн», а если уж совсем придираться, то не «Мак», а «Мэк» — «Мэк о-эс тэн».

MIUI

[tube]DgLkT-8CWkM[/tube]

Три гласных подряд в названии оболочки китайских гаджетов — это немного легче, чем три согласных, но всё равно сложно. Чаще всего можно услышать варианты произношения «Ми-уи» или «Май-уи». К сожалению, оба неправильные. Верно говорить «Ми-ю-а́й».

Exynos

[tube]Zwbeb08W27U[/tube]

У всех, кто интересуется корейскими Android-смартфонами, на слуху аппаратная платформа Samsung Exynos, но далеко не все могут без ошибок произнести её название. Забудьте про «Иксайнос» и «Экзайнос», говорите правильно: «Эк-си-но́с».

Sennheiser

Популярному производителю наушников достаётся не меньше. Каждый коверкает название бренда, как хочет. Чаще всего встречается вариант «Сенхайзер», есть даже сленговое «сенхи». Это почти правильно, но ведь компания немецкая, а значит, первый слог звучит как «зэн», а не как «сэн». Выходит, что правильно говорить «Зэн-ха́й-зер».

Bose

[tube]ZNag8UdJ_ZM[/tube]

Bose — ещё один производитель звукового оборудования, название которого мало кто может правильно произнести. Признайтесь, вы наверняка говорите «Босэ» или «Бос»? Если да, то вам должно быть стыдно! Правильный вариант — «Бо́-уз». От имени отца-основателя компании Амара Гопала Боуза (Amar Gopal Bose).

Qi

[tube]8UsXzCbFo5w[/tube]

Если у вас смартфон или планшет с беспроводной зарядкой, то работает она по технологии Qi. Все произносят это как «Куи» или «Кви», но из-за того, что название технологии происходит от одного из понятий китайской философии, всё гораздо сложнее. Правильно говорить «Ци» или «Чи». Это означает «энергия», «жизненная сила».

Как корректно произносить huawei

Противоречий по поводу произношений данной марки смартфона меньше. И китайцы, и русские отдают предпочтение слову «хуавей». Достаточно просто запомнить. У англичан есть определённые затруднения при произношении слова. По этой причине мировой бренд, продающийся в Америке, имеет название «уа-уэй». Данная транскрипция была придумана производителем для простоты запоминания.

На территории России по этому поводу возникают разногласия. Большинство людей утверждает, что называть мировой бренд «уа-уэй», это неправильно. Таким лозунгом можно обидеть создателей смартфона.

Другие марки смартфонов также подвергаются «обзывательству» со стороны пользователей.

Обратите внимание! Не стоит всерьёз относится к произношению устройств. Представители той или иной страны вправе выдвигать собственное произношение. В том, что оно не совпадает с произношением других людей, нет ничего страшного.

К тому же, каждый пользователь имеет право придумать своё название известному бренду. Собственное мнение не стоит навязывать другим людям. Не обвиняйте их, не заставляйте поработать над произношением.

Дополнительная информация! В прошлом году президент компании Xiaomi преподнёс несколько тонкостей и нюансов, которые касаются произношения бренда. Барра не стал выбирать одно единственное слово из нескольких вариантов. Он придумал собственное название известной марки смартфонов, «Шао-ми».

Разработчики смартфонов Huawei также уделили этой теми много внимания. Был выпущен видеоролик, в котором велась речь именно о произношении. На протяжении ролика представитель компании Huawei рассказывал о возможных произношениях данной марки телефонов.

Важно! В результате были шокированы многие фанаты бренда. Даже они многого не знали о Huawei. По окончании длительных рассуждений было принято единственно верное решение. Теперь этот бренд называется «Уа-вэй».

Таким образом в сегодняшней статье были представлены основные варианты произношения таких брендов как Xiaomi и Huawei. Как правило, известные марки смартфонов должны называться правильно. Однако каждый человек вправе придумать своё произношения, не опираясь на чужие советы.

Как переводится хуавей

Название всемирно известной телекоммуникационной фирмы Huawei является официальной английской транслитерацией. В китайской же версии имя бренда складывается из пары иероглифов 华为. Их сочетание читается точно так же, как словосочетание 化為, перевод которого означает «превращение». Именно поэтому перевод слова Huawei на русский имеет несколько смыслов.

Первая часть Hua может означать «отличный», «великолепный», но в то же время может переводиться как «Китай» или же «этнический китаец». Вторая часть Wei переводится с китайского как «достижение» или же «действие, которое привело к успеху».

Как вы сами видите, значений, означающих слово Huawei, не так уж и много. Название этого замечательного бренда можно перевести как «великолепное достижение» или же «отличное действие». Однако не стоит забывать, что фирма является китайским достоянием, поэтому если переводить ее наименование на русский язык, одно из значений может быть «китайское достижение».

Как переводится хуавей с китайского на русский

Зайдя через телефон в словарь значений и введя там Huawei перевод с китайского на русский, поиск выдаст расшифровку иероглифов. Первая часть в дословном переводе означает «Китай» или «Великолепный, восхитительный». Второй слог трактуется как «действие, достижение». Соединив воедино, получаем разные смыслы «восхитительные достижения» или «деяния Китая».

Как правильно произносится слово huawei

Глава всемирно известной фирмы телекоммуникаций Жэнь Чжэнфей неспроста дал своему детищу такое стоящее название. Многие эксперты считают, что в нем заложена своеобразная аффирмация на успех. Проследив пусть от возникновения компании до сегодняшних дней, можно с уверенностью сказать, что она работает.

Китайский производитель смартфонов уверен, что все, кто пользуется их продукцией, непременно должны знать, как правильно произносить название бренда. Причем не только на китайском, но также на их родном языке. В 2021 году сотрудники Huawei даже вышли на одну из самых оживленных улиц Нью-Йорка, чтобы понять, знают ли обитатели миллионного города, как нужно произносить имя компании.

Как читается huawei

Видео: НьюЙоркцы учатся правильно произносить Huawei

Хуавей, хавей, хуху…. Кто стал счастливым обладателем смартфона компании HUAWEI не раз сталкивались со стебом как же называется его смартфон (личный опыт).

А действительно, как правильно? И знаете, я задумалась этим вопросом только после экстремального полета моего смартфона на кафель) Экран, увы, сказал «пока» многочисленными трещинами. Но тем не менее результат был более радостным чем у моего старенького Apple;)

Телефончик то новый и решение провести восстановительный ремонт Huawei было однозначным. И я прогрузилась темой, а как же правильно озвучить мастеру имя моего смартфона. Да-да, с такими нынче заскоками слегка посеребренная молодежь)))

А где вся информация, конечно в интернете!

И оказывается, этот вопрос мучает не только пользователей продукции компании HUAWEI, но и самого производителя. Правда, особое внимание они уделили американскому пользователю своего продукта. Даже ролик с футболистами выложили на официальном сайте, где долго и нудно идут к главной головной боли через тонкости произношения всяких не интересных русскому пользователю слов)) Там типа даже какой-то очень известный Гордон Френд в роли тренера снимается!

Честно скажу, я на середине ролика его выключила. Но на следующем запросе опять ОН, этот ролик, где правда сжалились и честно написали, что искомое в самом конце ролика!!!

Итак, я готова! Уа-вей!!!! вот оно.

Транскрипция произношения бренда Huawei

Натягиваю футболку на лицо, бегаю по комнате (зря чтоль на футболистов смотрела))))

Кратенький вывод: само слово Huawei состоит из двух иероглифов: «Hua» — «Китай», и «Wei» — «достижение». Буква «H», в английском произносится очень мягко, практически это только выдох воздуха, в отличие от русского «Ха».

Ну что, как думаете, УАВЕЙ приживется;)?

Источник: http://huaweidevices.ru/

Правильное произношение xiaomi

Есть два неверных варианта произношения, которыми пользуются многие люди. «Ксиоми» и «Эксаэмай». Хотя этот набор символов не имеет ничего общего с популярным брендом.

«Шаоми» и «Сяоми» вызывает споры у большинства. Одни считают, что таким способом нельзя называть смартфоны. Другие уверяют, что это один из наиболее правильных вариантов. Волнения по этому поводу продолжаются несколько лет. Сторонники двух идей не могут найти компромисс. Генеральный директор компании Xiaomi настаивал на первом варианте произношения. Хотя многие китайцы говорили: «Сяоми».

Обратите внимание! Сделать правильный выбор не составит особого труда. Если следовать требованиям русского языка, то грамотно говорить: «Сяоми»

Важно! Русскому следует использовать второй вариант произношения, а англичанину- первый. В данном случае многое зависит от национальности человека.


https://www.youtube.com/watch?v=KGAqvpYLiGw

Таким образом, допускаются обе интерпретации. Однако в некоторых ситуациях лучше пользоваться русскоязычным произношением. С точки зрения логики, оно эффективней.

Оцените статью
Huawei Devices
Добавить комментарий